Перевод: с английского на русский

с русского на английский

производить товары и услуги

  • 1 goods

    сущ.
    1) эк. товары (осязаемые движимые продукты производства, предназначенные для продажи; как правило, употребляется во множественном числе)
    Syn:
    See:
    2)
    а) эк. имущество (все движимые предметы, которые принадлежат кому-л.)
    б) юр., брит. (в системе английского права этим термином определяется все личное движимое имущество, не являющееся обязательственным правом требования (из чего следует, что товаром не могут быть акции) и деньгами; товарами могут являться доходы с земли, растущий урожай промышленного назначения, вещи, привязанные к земле или составляющие часть земли, отделенные от нее до продажи или в силу договора о продаже; данное определение создает некоторую проблему при продаже доли в земельной собственности, т. к не ясно, подлежит ли такая продажа регулированию в рамках закона "О продаже товаров")
    See:
    в) юр., амер. (согласно определению Единообразного торгового кодекса США: все вещи (включая специально произведенные фабричные товары), которые являются движимым имуществом во время их идентификации на основании договора о продаже; под определение товара не подпадают деньги, используемые для оплаты цены товара, ценные бумаги и обязательственные права требования; товарами могут быть еще не родившиеся животные, растущий урожай, иные подобные объекты, привязанные к недвижимому имуществу)
    See:
    3) трансп., брит. груз (общее название всех товаров, предназначенных для перевозки или находящихся в процессе перевозки)
    See:
    4) общ., разг. требуемое, необходимое; то, что нужно

    to have the goods — разбираться, иметь способности, справляться

    5) юр. улики (доказательства, изобличающие преступника)

    They didn't have the goods on him. — У них не было улик против него.


    * * *
    товары: разновидность собственности, которая не включает недвижимость, ценные бумаги и т. д., т. е. в основном продукты производства (не сырьевые товары).
    * * *
    благо, товары
    продукт или услуга, которые удовлетворяют потребности людей

    Англо-русский экономический словарь > goods

  • 2 mass customization

    соц. массовая персонализация [кастомизация\] (способность фирмы производить товары или услуги, соответствующие запросам индивидуальных потребителей, сохраняя при этом выгоды массового производства)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > mass customization

  • 3 SMITH, ADAM (1723-1790)

    Адам Смит
    Шотландский экономист, работы которого легли в основу классической экономической теории. В известном труде А. Смита «Исследование о природе и причинах богатства народов» (1776 г.) заложены основы учения о рынке. Смит подчеркивал, что рыночные отношения базируются на общественном разделении труда. Ученый считал, что « невидимая рука» рынка заставит предринимателей из личного материального интереса и стремления к прибыли производить товары и услуги, необходимые обществу. В условиях свободной конкуренции и при отсутствии государственного регулирования рынок способен так организовать экономическую деятельность, что повысится благосостояние всего общества. На рынках совершенной конкуренции производители стремятся продать как можно больше товаров, что ведет к снижению цен до уровня, позволяющего покрыть издержки производства и получить нормальную норму прибыли. Если на рынке ощущается дефицит некоторых товаров, потребители предлагают за них более высокие цены, что привлекает в отрасль новых производителей и способствует увеличению предложения этих товаров. Таким образом, в условиях рыночной системы предложение управляется спросом. Смит фактически описал новую экономическую систему, которая зарождалась в то время в западноевропейских странах. Однако, чтобы эта система работала, необходимы два условия: отсутствие государственного вмешательства и свобода конкуренции. Смит с большим недоверием относился к монополиям, полагая, что они представляют собой заговор против потребителя. См. Private-enterprise system.

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > SMITH, ADAM (1723-1790)

  • 4 tariff

    1. сущ.
    1) межд. эк., гос. фин. = customs tariff

    to impose [levy\] a tariff — облагать пошлиной

    See:
    2)
    а) эк. цена, плата, стоимость обслуживания, тариф

    The daily tariff includes accommodation and unlimited use of the pool and gymnasium. — Тариф за день включает стол, ночлег, пользование бассейном и спортивным залом без ограничений.

    See:
    б) эк. тариф, расценка; прейскурант, прайс-лист, шкала ставок [сборов\], тарифный сборник (перечень цен на услуги, оказываемые организацией)
    Syn:
    See:
    2. гл.
    эк. тарифицировать, производить расценку, устанавливать цену

    Carriers are generally free to tariff the service at any rate required. — Перевозчики обычно имеют право устанавливать цену на эту услугу по своему усмотрению.

    Traditionally, telephone rates were tariffed, and the terms of the customer's relationship with the company were spelled out in tariffs. — Расценки на телефонную связь обычно тарифицируются, и условия взаимоотношений компании и ее клиентов оговариваются в виде тарифа.

    This service is not tariffed. — Эта услуга нетарифицирована.

    See:

    * * *
    тариф: 1) федеральный или национальный налог, которым облагаются ввозимые (вывозимые) в страну (из страны) товары на основе их стоимости или количества; такие налоги используются как инструмент государственной экономической политики (напр., для мобилизации финансовых ресурсов (revenue tariff) или для защиты внутреннего рынка от иностранной конкуренции (protective tariff)); деньги, собранные в результате использования тарифа, называются таможенными пошлинами, но на практике термины почти пождественны; см. duty; 2) плата за коммунальные услуги (газ, электричество и т. д.); 3) прейскурант цен, напр., на транспортные услуги.
    * * *
    . . Словарь экономических терминов .
    * * *
    Финансы/Кредит/Валюта
    система ставок, определяющая размер платы за различные услуги
    -----

    Англо-русский экономический словарь > tariff

  • 5 COLLECTIVE PRODUCTS

    Общественные продукты
    Товары или услуги, которые предоставляются сразу всем членам общества, т.к. их количество, приходящееся на каждого в отдельности, установить невозможно. К общественным благам относятся товары и услуги, предоставляемые государством, такие как национальная оборона, охрана общественного порядка, пожарная охрана, маяки и т.д. Такие услуги не регулируются рыночными отношениями, и их невозможно оценить в денежном эквиваленте, т.е. определить их цену. В таком случае государство определяет, какое количество этих благ необходимо производить и обязывает всех членов общества их оплачивать, используя систему налогообложения. Общественные продукты имеют некоторые особенности. Вопервых, от них нельзя отказаться. Во-вторых, на них не распространяется принцип исключения, т.е. не существует эффективного способа отстранить каждое отдельное лицо от пользования выгодами общественных благ. Наконец, не может быть конкуренции за их потребление, т.к. потребление благ одним человеком никак не влияет на возможность потребления этих благ другими людьми. Из этих особенностей вытекает проблема «неплательщиков» (см. Free rider): люди могут пользоваться выгодами общественных продуктов, не неся никаких издержек на их производство. См. также Social products.

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > COLLECTIVE PRODUCTS

  • 6 SCM

    1. управление цепочками поставок
    2. управление поставками
    3. управление мощностями услуг
    4. уплотнение поднесущей
    5. рынок мелких компаний
    6. режим конденсации пара
    7. память (запоминающее устройство) небольшой емкости на (магнитных) сердечниках
    8. модуляция отдельной несущей
    9. менеджер управления услугой
    10. концепция стратегического управления издержками
    11. выбранный режим связи

     

    выбранный режим связи
    (МСЭ-Т Н.225).
    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

     

    концепция стратегического управления издержками
    Появление SCM явилось результатом слияния трех направлений стратегического менеджмента:
    1. Анализ цепочек ценностей.
    2. Стратегическое позиционирование.
    3. Анализ и управления факторами, определяющими затраты.
    Под цепочкой ценностей понимают согласованный набор видов деятельности, создающих ценность для предприятия, начиная от исходных источников сырья для поставщиков данного предприятия вплоть до готовой продукции, доставленной конечному пользователю, включая обслуживание потребителя. Акцент делается не только на процессах, происходящих внутри фирмы, а гораздо более широко, выходя за рамки конкретного предприятия.
    Стратегическое позиционирование влияет на процессы управления издержками предприятия в зависимости от его стратегического выбора создания конкурентных преимуществ. Согласно Портеру, предприятие может добиться успеха в конкурентном соперничестве
    либо поддерживая низкие затраты (лидерство на основе затрат)
    либо предлагая потребителям разнообразную, превосходящую конкурентов, продукцию (стратегия дифференциации продукции).
    Совершенно очевидно, что подходы к управлению издержками будут различаться в зависимости от стратегического позиционирования.
    Список затратообразующих факторов далеко не исчерпывается носителями издержек, которые соответствуют определенным этапам бизнес-процессов и элементам деятельности в ABC-анализе. Эти факторы подразделяются на структурные и функциональные и имеют достаточно высокую степень общности. Например, один из наиболее важных функциональных факторов - это фактор вовлеченности рабочей силы, который состоит в степени принятия работниками на себя обязательств по постоянному усовершенствованию. Затратобразующие факторы также зависят от стратегической ориентации предприятия, которая состоит в выборе: быть лидером в своей отрасли или двигаться вслед за лидером.
    Отличие традиционного подхода к управлению издержками от SCM состоит в принципиально другом мировоззрении в отношении к процессу управления издержками:
    Отличие с точки зрения цели. Целью в рамках традиционного подхода является снижение издержек любыми путями, как основной способ удержания и завоевания конкурентных преимуществ. В рамках SCM эта цель также имеет место, но планирование системы управления затратами резко меняется в зависимости от основного стратегического позиционирования предприятия: лидерство по затратам или дифференциация продукции. Более того, в рамках каждого из стратегических направлений возможно планирование увеличения значения издержек на каком-либо участке цепочки ценностей, если это вызовет адекватное снижение издержек для других участков либо принесет фирме некоторое другое конкурентное преимущество.
    Отличие с точки зрения способов анализа издержек. В традиционном подходе производится оценка суммы затрат (себестоимости), приходящихся на единицу продукции или производственное подразделение. Таким образом, акцент делается на внутреннее положение предприятия. Концепция добавленной ценности (или стоимости) играет ключевую роль. Напомним, что согласно этой концепции все виды деятельности, приводящие к издержкам, подразделяются на таковые, которые приносят дополнительную ценность (и, следовательно, их наличие оправдано) и не приносящие дополнительную ценность. Последние рассматриваются как наиболее перспективные с точки зрения снижения затрат. В рамках SCM стоимость рассматривается с точки зрения различных этапов общей цепочки ценностей, частью которой являются предприятии и его подразделение. Концепция же добавленной стоимости рассматривается как очень узкая и даже опасная.
    Отличия с точки зрения описания поведения затрат. В рамках традиционной системы издержки рассматриваются главным образом как функция объема продукции. И в связи с этим производится обстоятельный анализ переменных, постоянных и смешанных издержек. Объем продукции рассматривается как критический фактор образования затрат. С позиций SCM затраты прежде всего зависят от стратегического выбора. И в этой связи затраты являются функцией гораздо более общих структурных и функциональных факторов.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    EN

     

    менеджер управления услугой

    [Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]

    Тематики

    EN

     

    модуляция отдельной несущей
    (МСЭ-Т Н.610).
    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

     

    память (запоминающее устройство) небольшой емкости на (магнитных) сердечниках

    [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]

    Тематики

    EN

     

    режим конденсации пара

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    рынок мелких компаний
    Рынок ценных бумаг и акций, некотируемых на основной бирже (unlisted securities) в Ирландии.
    [ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]

    Тематики

    EN

     

    уплотнение поднесущей
    (МСЭ-Т G.983.3).
    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

     

    управление мощностями услуг
    SCM

    (ITIL Continual Service Improvement)
    (ITIL Service Design)
    Подпроцесс управления мощностями, отвечающий за понимание производительности и мощности ИТ-услуг. Информация о ресурсах, используемых каждой ИТ-услугой, и профилях использования накапливается, фиксируется и анализируется для использования в плане обеспечения мощностей.
    См. тж. управление мощностями бизнеса; управление мощностями компонентов.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    EN

    service capacity management
    SCM

    (ITIL Continual Service Improvement)
    (ITIL Service Design)
    The sub-process of capacity management responsible for understanding the performance and capacity of IT services. Information on the resources used by each IT service and the pattern of usage over time are collected, recorded and analysed for use in the capacity plan.
    See also business capacity management; component capacity management.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    управление поставками
    Управление цепочкой процессов, обеспечивающих выпуск продукции
    [Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]

    Тематики

    EN

     

    управление цепочками поставок
    Здесь цепочка поставок - это глобальная сеть, которая преобразует исходное сырье в продукты и услуги, необходимые конечному потребителю, используя спроектированный поток информации, материальных ценностей и денежных средств.
    Исследователи выделяют шесть основных областей, на которых сосредоточено управление цепочками поставок: Производство, Поставки, Месторасположение, Запасы, Транспортировка и Информация. Все решения по управлению цепочками поставок делятся на две категории: стратегические (strategic) и тактические (operational). Производство (Production).
    Компания решает, что именно и как производить.
    Стратегические решения относительно производства продукции (торговля и оказание услуг - это тоже вид производства) принимаются на основе изучения потребительского спроса. Тактические решения сосредоточены на планировании объемов производства, рабочей загрузки и обслуживания оборудования, контроле качества и т. д. Поставки (Supply).
    Затем компания должна определить, что она будет производить самостоятельно, а какие компоненты (комплектующие, товары или услуги) покупать у сторонних фирм.
    Стратегические решения касаются перечня приобретаемых компонентов и требований к их поставщикам относительно скорости, качества и гибкости поставок.
    Тактические же относятся к текущему управлению поставками для обеспечения необходимого уровня производства. Месторасположение (Location).
    Решения о месторасположении производственных мощностей, центров складирования и источников поставок полностью относятся к стратегическим. Они зависят от характера рынка, отраслевой специфики, а также от политической и экономической ситуации в регионе. Запасы (Inventory).
    Основная цель запасов - страхование от непредвиденных случаев, таких, как всплеск спроса или задержка поставок. Прогнозирование поведения потребителей, организация бесперебойного снабжения и гибкость производства, хотя, на первый взгляд, и не связаны с уровнем запасов, но на самом деле оказывают на него непосредственное влияние.
    Поэтому стратегические решения направлены на выработку политики компании в отношении запасов. К слову, среднестатистическое предприятие вкладывает в запасы около 30% всех своих активов (до 90% оборотных средств), а расходы на содержание запасов обходятся в 20--40% их стоимости. Тактические решения сосредоточены на поддержании оптимального уровня запасов в каждом узле сети для бесперебойного удовлетворения колебаний потребительского спроса. Транспортировка (Transportation). Решения, связанные с транспортировкой, в основном, относятся к стратегическим. Они зависят от месторасположения участников цепочки поставок, политики в отношении запасов и требуемого уровня обслуживания клиентов. Важно определить правильные способы и эффективные методы оперативного управления транспортировкой, так как эти операции составляют около 30% общих расходов на снабжение, и именно с опозданиями в доставке связано в среднем более 70% ошибок в распределении товаров. Информация (Information). Эффективное функционирование цепочки поставок невозможно без оперативного обмена данными между всеми ее участниками.
    Стратегические решения касаются источников информации, ее содержания, механизмов и средств распределения, а также правил доступа. Тактические решения направлены на интеграцию информационных систем участников цепочки поставок в общую инфраструктуру.
    В составе SCM-системы можно условно выделить две подсистемы
    SCP (Supply Chain Planning)
    Планирование цепочек поставок. Основу SCP составляют системы для расширенного планирования и формирования календарных графиков (APS). При изменении информации о прогнозах спроса, уровне запасов, сроках поставок, взаиморасположении торговых партнеров и т. д. APS-система позволяет оперативно проанализировать перемены и внести необходимые коррективы в расписание поставок и производства. В SCP также входят системы для совместной разработки прогнозов. Они ориентированы на торговые пары "поставщик-покупатель" и позволяют сравнивать информацию о прогнозах спроса, поступившую от покупателей, с прогнозами наличия необходимой продукции, полученной от поставщиков. Результатом является сбалансированный прогноз, согласованный с обеими заинтересованными сторонами. В основе работы этих систем лежит стандарт совместного планирования, прогнозирования и пополнения запасов (CPFR - Collaborative Planning, Forecasting and Replenishment -), разработанный ассоциацией VICS (Voluntary Interindustry Commerce Standards).
    Помимо решения задач оперативного управления, SCP-системы позволяют осуществлять стратегическое планирование структуры цепочки поставок: разрабатывать планы сети поставок, моделировать различные ситуации, оценивать уровень выполнения операций, сравнивать плановые и текущие показатели.
    SCE (Supply Chain Execution)
    Исполнение цепочек поставок. В подгруппу SCE входят TMS, WMS, OMS, а также MES-системы.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > SCM

  • 7 supply chain management

    1. управление цепями (системами) поставок
    2. управление цепью поставок
    3. управление цепочками поставок
    4. управление поставками

     

    управление поставками
    Управление цепочкой процессов, обеспечивающих выпуск продукции
    [Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]

    Тематики

    EN

     

    управление цепочками поставок
    Здесь цепочка поставок - это глобальная сеть, которая преобразует исходное сырье в продукты и услуги, необходимые конечному потребителю, используя спроектированный поток информации, материальных ценностей и денежных средств.
    Исследователи выделяют шесть основных областей, на которых сосредоточено управление цепочками поставок: Производство, Поставки, Месторасположение, Запасы, Транспортировка и Информация. Все решения по управлению цепочками поставок делятся на две категории: стратегические (strategic) и тактические (operational). Производство (Production).
    Компания решает, что именно и как производить.
    Стратегические решения относительно производства продукции (торговля и оказание услуг - это тоже вид производства) принимаются на основе изучения потребительского спроса. Тактические решения сосредоточены на планировании объемов производства, рабочей загрузки и обслуживания оборудования, контроле качества и т. д. Поставки (Supply).
    Затем компания должна определить, что она будет производить самостоятельно, а какие компоненты (комплектующие, товары или услуги) покупать у сторонних фирм.
    Стратегические решения касаются перечня приобретаемых компонентов и требований к их поставщикам относительно скорости, качества и гибкости поставок.
    Тактические же относятся к текущему управлению поставками для обеспечения необходимого уровня производства. Месторасположение (Location).
    Решения о месторасположении производственных мощностей, центров складирования и источников поставок полностью относятся к стратегическим. Они зависят от характера рынка, отраслевой специфики, а также от политической и экономической ситуации в регионе. Запасы (Inventory).
    Основная цель запасов - страхование от непредвиденных случаев, таких, как всплеск спроса или задержка поставок. Прогнозирование поведения потребителей, организация бесперебойного снабжения и гибкость производства, хотя, на первый взгляд, и не связаны с уровнем запасов, но на самом деле оказывают на него непосредственное влияние.
    Поэтому стратегические решения направлены на выработку политики компании в отношении запасов. К слову, среднестатистическое предприятие вкладывает в запасы около 30% всех своих активов (до 90% оборотных средств), а расходы на содержание запасов обходятся в 20--40% их стоимости. Тактические решения сосредоточены на поддержании оптимального уровня запасов в каждом узле сети для бесперебойного удовлетворения колебаний потребительского спроса. Транспортировка (Transportation). Решения, связанные с транспортировкой, в основном, относятся к стратегическим. Они зависят от месторасположения участников цепочки поставок, политики в отношении запасов и требуемого уровня обслуживания клиентов. Важно определить правильные способы и эффективные методы оперативного управления транспортировкой, так как эти операции составляют около 30% общих расходов на снабжение, и именно с опозданиями в доставке связано в среднем более 70% ошибок в распределении товаров. Информация (Information). Эффективное функционирование цепочки поставок невозможно без оперативного обмена данными между всеми ее участниками.
    Стратегические решения касаются источников информации, ее содержания, механизмов и средств распределения, а также правил доступа. Тактические решения направлены на интеграцию информационных систем участников цепочки поставок в общую инфраструктуру.
    В составе SCM-системы можно условно выделить две подсистемы
    SCP (Supply Chain Planning)
    Планирование цепочек поставок. Основу SCP составляют системы для расширенного планирования и формирования календарных графиков (APS). При изменении информации о прогнозах спроса, уровне запасов, сроках поставок, взаиморасположении торговых партнеров и т. д. APS-система позволяет оперативно проанализировать перемены и внести необходимые коррективы в расписание поставок и производства. В SCP также входят системы для совместной разработки прогнозов. Они ориентированы на торговые пары "поставщик-покупатель" и позволяют сравнивать информацию о прогнозах спроса, поступившую от покупателей, с прогнозами наличия необходимой продукции, полученной от поставщиков. Результатом является сбалансированный прогноз, согласованный с обеими заинтересованными сторонами. В основе работы этих систем лежит стандарт совместного планирования, прогнозирования и пополнения запасов (CPFR - Collaborative Planning, Forecasting and Replenishment -), разработанный ассоциацией VICS (Voluntary Interindustry Commerce Standards).
    Помимо решения задач оперативного управления, SCP-системы позволяют осуществлять стратегическое планирование структуры цепочки поставок: разрабатывать планы сети поставок, моделировать различные ситуации, оценивать уровень выполнения операций, сравнивать плановые и текущие показатели.
    SCE (Supply Chain Execution)
    Исполнение цепочек поставок. В подгруппу SCE входят TMS, WMS, OMS, а также MES-системы.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    EN

     

    управление цепью поставок
    Формирование, планирование, исполнение, контроль и мониторинг деятельности цепи поставок с целью создания чистой ценности, построения конкурентоспособной инфраструктуры, усиления международной (мировой) логистики, синхронизации поставок со спросом и глобальной оценки деятельности.
    [ http://www.abc.org.ru/gloss.html]

    Тематики

    EN

     

    управление цепями (системами) поставок
    УЦП

    УЦП планирует и управляет цепочкой поставок, т.е. процессом производства и распределения товара в целом, начиная от стадии сырья, заканчивая конечной продажей клиенту. Цепочка поставок обычно включает третьи стороны, такие как поставщики, оптовые торговцы или посредники, которые зачастую находятся в других странах. Таким образом, эффективное межгосударственное УЦП в значительной степени зависит от упрощенных и стандартизированных процедур при пересечении границ. Оптимизация цепочки поставок может способствовать значительному снижению стоимости, усилению конкурентоспособности компаний и повышению ориентированности на клиента, посредством производства товаров, удовлетворяющих потребности покупателей
    [Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]

    EN

    supply chain management
    Scm plans and manages the supply chain, i.e. the entire production and distribution process of a good from its raw materials to the final sale to the customer. The supply chain usually includes third parties like suppliers, wholesalers or intermediaries, which are frequently located in different countries. Thus, efficient inter-country scm crucially depends on simplified and standardized border-crossing procedures. Optimizing the supply chain can attain substantial cost reductions, can boost the competitiveness of firms and can increase their consumer-friendliness by producing goods, which are tailored to the customers â needs
    [Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2803]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > supply chain management

  • 8 PRICE SYSTEM/MARKET MECHANISM

    Система цен/рыночный механизм
    Механизм взаимодействия покупателей и продавцов на рынке товаров и ресурсов, при помощи которого принимаются экономические решения о том, что производить, как производить и для кого производить. Рассмотрим схему. Ключевым элементом рыночной системы является фирма. Она осуществляет свою деятельность на рынках продуктов, где она реализует свои товары и услуги, и на рынках ресурсов, где она покупает факторы производства. Система цен объединяет оба эти рынка и организует наиболее эффективное распределение ресурсов в соответствии с потребительским спросом. Однако систему цен нельзя назвать абсолютно совершенной. Во-первых, реакция предложения на изменение потребительского спроса может быть очень медленной и болезненной, поскольку неэффективные фирмы долгое время продолжают оставаться на рынке, даже если они терпят убытки. Во-вторых, как с географической, так и с профессиональной точки зрения ресурсы на практике не столь мобильны, как это подразумевается в теории. В-третьих, рыночный механизм не может обеспечить некоторые коллективные блага  (см. Collective products), такие как национальная оборона. В-четвертых, система учитывает только частные издержки производства и распределения продуктов, пренебрегая общественными издержками  загрязнения  окружающей  среды  (см.  Externalities). Наконец, эффективность функционирования рыночного механизма в значительной степени зависит от структуры рынка продуктов и ресурсов. На рынках совершенной конкуренции система цен действует  безупречно.  Однако  в  условиях  монополистического  или олигополистического рынка ограничительные меры не позволяют фирмам свободно вступать в отрасль и выходить из нее. См. Theory of markets, Consumer sovereignty, Revised sequence.  

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > PRICE SYSTEM/MARKET MECHANISM

  • 9 outsource

    гл.
    1) эк. осуществлять аутсорсинг* (передавать какие-л. функции субконтракторам, привлекать сторонних лиц для реализации каких-л. внутренних функций)

    a small business that outsources bookkeeping to an accounting firm — малые предприятия, который для ведения счетов привлекают бухгалтерскую фирму

    Syn:
    2) эк. заказывать [приобретать\] на стороне (приобретать какие-л. товары или услуги у сторонних поставщиков, а не производить собственными силами)

    one project was to outsource from China and then sell to US market — один из проектов заключался в том, чтобы приобретать товары в Китае и продавать их на американском рынке

    See:

    * * *
    передавать выполнение каких-либо функций субконтракторам (напр., автомобильный завод размещает заказы на запасные части у специализированных производителей).

    Англо-русский экономический словарь > outsource

  • 10 INTERNATIONAL TRADE

    Международная торговля
    Международный обмен товарами и услугами, представляющий собой два встречных потока - экспорт и импорт. Торговля между странами мира основана на принципе сравнительного преимущества (см. Comparative advantage). Страны отличаются друг от друга как разной структурой издержек (т.е. ценовой конкурентоспособностью), так и разным уровнем диффенциации продукции (т.е. неценовой конкурентоспособностью). Эти два фактора в свою очередь определяются в значительной степени обеспеченностью страны основными факторами производства (природными ресурсами, рабочей силой и капиталом) (см. Factor endowment), а также степенью экономического развития (уровнем дохода на душу населения, общим уровнем цен, научным и техническим потенциалом и т.д.). Наличие ресурсов и научно-технический потенциал определяют ассортимент товаров, которые страна способна произвести, в то время как относительные издержки производства, цена и дифференциация продукции указывают на то, какие из этих товаров стране экономически выгодно производить, т.е. на ее сравнительное преимущество относительно других стран. Международная торговля приносит странам выгоду как с точки зрения потребления, так и производства. Страна может потреблять более дешевые товары и услуги, ввозя их из-за границы, а также получать сырье и товары, которые отсутствуют на внутреннем рынке ( например редкие сырьевые материалы или высокотехнологичные продукты). Международная торговля способствует росту эффективности производства страны, поскольку позволяет перераспределять ресурсы из сфер экономической деятельности, которые обслуживаются импортом, в отрасли, которые определяют сравнительные преимущества страны. Добиться реальных выгод от международной торговли можно лишь в условиях свободных торговых отношений, т.е. при отсутствии тарифов и квот. Чтобы обеспечить такие условия, страны мира создали Всемирную торговую организацию (ВТО) и региональные зоны свободной торговли (см. World Trade Organization, Free trade areas). На практике, однако, для защиты своих собственных интересов многие страны продолжают вводить протекционистские меры (см. Protectionism). По данным ВТО объем международной торговли товарами в 2001 г. составил более $6 трл. Основная доля международной торговли приходится на западноевропейские страны (43%), на страны Азии - 26%, северной Америки - 17%. См. Gains from trade, Theory of international trade, Trade integration, Countertrade, Dumping.

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > INTERNATIONAL TRADE

  • 11 make-or-buy decision

    1. решение «производить или покупать»

     

    решение «производить или покупать»
    Решение, связанное с выбором из двух вариантов - либо произвести требуемые товары или услуги с помощью собственных ресурсов компании, либо закупить их у стороннего поставщика.
    [ http://www.lexikon.ru/dict/uprav/index.html]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > make-or-buy decision

  • 12 absolute advantage

    1. абсолютное преимущество

     

    абсолютное преимущество
    Характеристика экономического объекта (индивидуума, фирмы, страны), говорящая о том, что он способен производить блага (товары или услуги) с большей эффективностью, то есть затрачивая меньше факторов производства на единицу продукции, чем другие.. А.п. дает данному экономическому объекту возможность входить в рынок соответствующего товара или услуги и добиваться успеха в конкуренции с другими участниками рынка. См. также Сравнительные преимущества.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > absolute advantage

  • 13 business

    сущ.

    COMBS:

    business contacts — деловые контакты [связи\]

    It's time to get down to business. — Настало время заняться делом.

    See:
    2) упр. специальность, работа, профессиональная деятельность

    The women were extremely grateful for the help, prompting Sullivan to make a business of helping single mothers. — Женщины были чрезвычайно благодарны и предлагали Салливану профессионально заняться помощью матерям-одиночкам.

    Syn:
    3)
    а) общ. дело, долг, круг обязанностей, сфера ответственности, назначение

    A soldier's business is to defend his country. — Долг солдата защищать свою страну.

    It's your own business. — Это ваше личное дело.

    б) общ. дело, начинание, предприятие; сделка, операция
    4)
    а) общ. коммерческая деятельность, бизнес; торговля

    ATTRIBUTES:

    retail [wholesale\] business — розничная [оптовая\] торговля

    A good product doesn't mean it's a good business. — Хороший продукт не означает хороший бизнес.

    COMBS:

    business relations — деловые отношения, торговые связи

    business advertising — деловая реклама, промышленная реклама (реклама товаров производственного назначения)

    business decisions — решения по коммерческим вопросам, деловые решения

    business executive — руководящий работник коммерческой структуры, коммерческий руководитель

    to do [conduct, transact; drum up\] business — вести коммерческую деятельность

    business is brisk [booming, flourishing, thriving\] — торговля идет оживленно [процветает, расширяется\]

    business is slack [at a standstill\] — торговля идет вяло [стоит на месте\]

    See:
    б) страх. страхование* (употребляется по отношению к определенной совокупности страховых договоров, напр., новых договоров, заключенных в течение отчетного периода, или всех договоров, остающихся в силе на определенный момент; также может употребляться по отношению к страховым премиям, полученным или причитающимся к получению по определенной совокупности страховых полисов)
    See:
    в) юр., брит. деловая активность (закон "О недобросовестных условиях контракта" от 1977 г. определяет данное понятие как профессиональную деятельность или деятельность, связанную со службой в правительственных структурах и в любом органе государственной власти или местного самоуправления)
    See:
    5) эк. предприятие (обычно, торговое), фирма

    ATTRIBUTES:

    to manage [operate, run\] a business — управлять торговым предприятием

    to run [be in charge of\] a business — руководить предприятием

    to buy into [buy out\] a business — купить долю в предприятии [выкупить предприятие\]

    His business is growing very fast. — Его фирма быстро набирает обороты.

    Syn:
    See:
    Syn:
    enterprise 2) б)
    See:
    7) торг., амер. клиентура, покупатели, аудитория

    * * *
    бизнес: любые предприятия, деятельность, сделки, которые призваны производить или предоставлять потребителям товары и услуги в целях получения прибыли.

    Англо-русский экономический словарь > business

  • 14 make-or-buy decision

    упр. решение "производить или покупать" (решение, связанное с выбором из двух вариантов — либо произвести требуемые товары или услуги с помощью собственных ресурсов компании, либо закупить их у стороннего поставщика)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > make-or-buy decision

  • 15 strike

    1. гл.
    1) общ. ударять(ся), наносить удар, бить

    to strike a blow for smth./smb. — помогать, способствовать чему-л./кому-л., выступать в защиту кого-л./чего-л.

    to strike a blow against [at\] smth. — противодействовать чему-л., нанести удар по чему-л.

    2)
    а) общ. поражать, сражать (о болезни, стихийном бедствии или другом неприятном событии, произошедшем внезапно и приведшем к вредным последствиям)
    б) общ. нападать, атаковать (о враге, животном и т. д.)
    3)
    а) общ. приходить (в голову) (о мысли, идее и т. д., появившейся неожиданно)

    the idea struck that — мне пришла в голову идея, что...

    While I was doing that, the idea struck: maybe I should set up a whole site for these things. — Пока я это делал, мне внезапно пришла в голову идея: может быть, мне следует создать для всего этого отдельный сайт?

    б) общ. поражать, потрясать (кого-л.), производить впечатление (на кого-л.)

    I still remember about half the points he made — that's how much the speech struck me. — Я до сих пор помню примерно половину указанных им проблемных вопросов — вот какое сильное впечатление произвела на меня его речь [вот как сильно меня потрясла его речь\].

    в) общ. вызывать какие-л. чувства; вселять (ужас и т. п.)

    I was struck with sorrow. — Я был охвачен горем.

    4) эк. тр., юр. бастовать, объявлять забастовку

    to strike in protest against smth. — бастовать в знак протеста против чего-л.

    to strike against smth. — бастовать против чего-л.

    The union leader, Logan, tried to get other unions to strike in sympathy, but the other union leaders had no sympathy. — Логан, лидер профсоюза, попытался убедить другие профсоюзы объявить забастовку солидарности, но лидеры других профсоюзов вовсе не были с ним солидарны.

    They forbade their members to strike in sympathy with the members of the other brotherhoods. — Они запретили своим членам бастовать в поддержку членов других профсоюзов.

    5)
    а) общ. составлять (список и т. д.)
    б) общ. исключать (официально выгонять кого-л. из профессионального общества, организации и т. п.; используется с предлогом off)

    he was struck off in 1985 following the death of a patient under his care — в 1985 г. он был исключен вследствие смерти одного из его пациентов.

    6)
    а) общ. приходить к соглашению, договариваться

    to strike a bargain — заключить сделку, прийти к соглашению

    to strike a hard bargain — выторговать, добиться выгодных условий сделки

    б) общ. выводить, подводить, сводить ( баланс)

    to strike a balance — подводить баланс, сводить баланс; выводить сальдо

    7)
    а) доб. находить, открывать ( месторождение)

    to strike ore — открыть [найти\] месторождение руды

    б) общ. находить, наталкиваться, случайно встречать

    to strike upon [on\] a plan — придумать план

    8) пол., юр. формировать, составлять (комиссию, комитет и т. д.)
    2. сущ.
    1) общ. удар ( особенно военный); атака
    2)
    а) эк. тр., юр. забастовка, стачка (коллективное прекращение работы с целью оказать давление на работодателей во время производственного конфликта или в ответ на неудовлетворительные условия труда)

    to be on strike — бастовать, устраивать забастовку

    to come out on strike, to go on strike — забастовать, выйти на забастовку, объявить забастовку

    to break (up) a strike — подавить [сорвать\] забастовку

    to call a strike — призвать к забастовке; объявить забастовку

    national [nation-wide\] strike — общенациональная забастовка

    Syn:
    See:
    б) общ. коллективный отказ (от чего-л.); бойкот (отказ делать что-л., используемый для выражения протеста, оказания давления)

    buyers' strike — бойкот покупателей, бойкотирование покупателями (определенных товаров или магазинов)

    With the introduction of the Goods and Services Tax for Australia a little over six months away, it seems that car sellers are facing a buyers strike at the moment. — С введением в Австралии чуть более шести месяцев назад налога на товары и услуги, продавцы автомобилей, похоже, столкнулись с бойкотом покупателей.

    3) доб. открытие месторождения (нефти, руды и т. п.)
    4) доб. простирание (характеристика направления жилы, пласта, разлома или иного географического образования по отношению к северу, поверхности земли, горизонтальной плоскости и т. д.)

    * * *
    забастовка: временная остановка профсоюзом работы с целью заставить работодателя согласиться на требования профсоюза по зарплате и условиям работы.

    Англо-русский экономический словарь > strike

  • 16 CONSUMER SOVEREIGNTY

    Суверенитет потребителя
    Право потребителя определять, какие товары и услуги следует производить, поскольку именно потребитель является их конечным покупателем. Иными словами, если спрос потребителя на товар растет, растет и производство этого товара. Из этого следует, что производитель является пассивным субъектом рынка, который всего лишь реагирует на потребности потребителя. Однако в условиях олигополии или монополии производители обладают такой сильной властью на рынке, что именно они определяют потребительский выбор. См. Revised sequence.

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > CONSUMER SOVEREIGNTY

  • 17 MARKET PERFORMANCE

    Функционирование рынка
    Эффективность использования рынком редких ресурсов для удовлетворения потребительского спроса на товары и услуги, т.е. насколько успешно рынок справляется с задачей улучшения экономического благосостояния общества. Ключевые элементы функционирования рынка следующие: а) эффективность производства (см. Productive efficiency); б) эффективность распределения (см. Distributive efficiency), т.е. способность отрасли производить и реализовывать свою продукцию с наименьшими издержками; в) эффективность распределения ресурсов (см. Allocative efficiency), т.е. достижение соответствия цены издержкам производства и получение производителем нормальной прибыли; г) научно-технический прогресс (см. Technological progressiveness), т.е. стремление производителей внедрять новые способы производства и новую продукцию с целью сокращения издержек; д) характеристики товара (см. Product performance), т.е. качество и ассортимент предлагаемой производителем продукции. Согласно теории рынков, функционирование рынка определяется взаимодействием структуры рынка и поведения фирм на рынке. В свою очередь эффективность рыночного функционирования оказывает влияние на структуру рынка и поведение фирм. См. Pareto optimum, Resource allocation, Market structure-conductperformance schema, Perfect competition, Monopolistic competition, Oligopoly, Monopoly.

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > MARKET PERFORMANCE

  • 18 SCARCITY

    Ограниченность/редкость
    Ограниченное количество экономических ресурсов (факторов производства) относительно безграничных потребностей общества в товарах и услугах. Ограниченность ресурсов определяет альтернативность их использования, т.е. общество вынуждено каждый раз решать, какие товары и услуги производить, а от производства которых отказаться.

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > SCARCITY

  • 19 clearing

    1. устранение КЗ
    2. установка в исходное состояние
    3. отключение КЗ
    4. клиринг
    5. зачистка конца кабеля
    6. зачистка (напр. контакта)

     

    зачистка (напр. контакта)

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

     

    зачистка конца кабеля

    [Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]

    Тематики

    EN

     

    клиринг
    Система расчетов, основанная на зачете взаимных требований и обязательств.
    В широком смысле клиринг является комплексом многосторонних безналичных расчетов, осуществляемых путем выписывания чеков с последующим списанием либо зачислением средств на счета рассчитывающихся сторон.
    Для проведения клиринговых расчетов широко применяются методы и средства электроники и информатики. Так, в Нью-Йорке функционирует "система клиринговой палаты межбанковских расчетов" CHIPS. Эта электронная палата проводит расчеты между банками США по чекам. Клиринговые операции осуществляются через сеть передачи данных. В этих операциях важную роль играет электорнный обмен данными.
    [Гипертекстовый энциклопедический словарь по информатике Э. Якубайтиса]
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    клиринг
    В банковском деле, система безналичных расчетов за товары и услуги, основанная на зачете взаимных требований и обязательств. Клиринг происходит от английского слова to с1еаг, что значит «очищать». Он используется банками в целях уменьшения потребности в средствах и упрощения обмена платежами. Поясним. Можно действовать последовательно, производить расчет по каждой сделке отдельно. А можно подсчитать, сколько денег сегодня должен перевести один банк другому и сколько второй банк — первому. Если, например, оказывается, что в сумме первый банк задолжал второму больше, чем второй первому, первый уплачивает разницу — и они в расчете. Вот такая система и называется взаимным зачетом (клирингом). Она применяется между банками, которые тесно связаны между собой (бывают случаи, когда количество сделок между такими парами банков исчисляется сотнями и даже тысячами в день). Подведение итогов может происходить через разные промежутки времени — сутки, месяц и даже год. Взаимозачет может быть двусторонним (между двумя банками), и многосторонним. В системах, охватывающих подобными взаимными расчетами множество банков, создаются местные, региональные и национальные клиринговые палаты, в том числе автоматизированные. Часто используется клиринг в торговых отношениях между разными государствами.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

     

    отключение КЗ

    [В.А.Семенов. Англо-русский словарь по релейной защите]
    [Лугинский Я. Н. и др. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике. 2-е издание - М.: РУССО, 1995 - 616 с.]

    Тематики

    EN

     

    установка в исходное состояние

    [Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]

    Тематики

    EN

     

    устранение КЗ

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > clearing

  • 20 rate

    1. сущ.
    1) общ. размер, величина; уровень; норма (характеристика количества, частоты и т. п., особенно выраженная в расчете на единицу чего-л., напр., на тысячу жителей, на один год и т. д.)
    See:
    2)
    а) эк. (тарифная) ставка, тариф; такса; расценка (зафиксированная в прейскуранте цена товара или услуги, напр., тариф за перевозки, тариф за коммунальные услуги, стоимость единицы рекламной печатной площади или коммерческого эфирного времени в средстве массовой коммуникации и т. п.); цена

    to buy [to sell\] at a high rate — купить [продать\] по высокой цене

    See:
    б) эк. ставка (величина причитающегося платежа, выраженная в процентах от используемой в качестве базы суммы, напр., ставка налога, ставка таможенной пошлины, процентная ставка)
    See:
    в) фин. курс (цена, по которой продаются на бирже товары, ценные бумаги и валюта)
    See:
    г) эк. оценка, оценочная стоимость
    3) общ. пропорция, отношение; коэффициент, показатель; степень; процент, доля

    rate of rejected claims was 24% — доля отклоненных требований составляла 24%

    See:
    4) общ. темп; скорость
    See:
    5) эк. разряд, сорт; класс

    first rate goods — товары первого сорта, высококачественные товары

    6) эк., устар. паек, порция
    7) гос. фин., брит., преим. мн. местный налог на недвижимость* (налог со стоимости земельной собственности и зданий, выплачиваемый предприятиями в местный бюджет)
    See:
    8) общ., амер. оценка, отметка (напр., в школе)
    2. гл.
    1)
    а) эк. оценивать, производить оценку; исчислять
    б) общ. расценивать, оценивать, ценить

    The students rated him very high. — Студенты его очень ценят.

    The department is rated as the best in the nation in its field. — Отдел считается лучшим в своей области во всей стране.

    2) общ. приписывать ранг [класс\]; классифицировать, определять класс

    the item was rated "unique" — предмет был определен как "уникальный"

    3) гос. фин. оценивать для целей налогообложения ( определять стоимость имущества с целью расчета налогов)
    See:

    * * *
    noun 1) ставка (процента, комиссии); тариф, такса; 2) валютный курс; 3) темп роста, уровень; 4) стоимость единицы рекламного времени или места в газете; 5) цена; 6) норма, размер, процент, доля, коэффициент. v 1) оценивать, производить оценку, исчислять, оценивать 2) облагать налогом.
    * * *
    /vt/ оценивать
    1) курс; 2) ставка
    * * *
    Ставка курс цена налог.
    . . Словарь терминов по риск-медеджменту .
    * * *
    сумма, взимаемая при определенной операции перестрахования и, таким образом, являющаяся средством для расчета страховой премии; обычно выражается в виде процентного соотношения
    -----
    Финансы/Кредит/Валюта
    соотношение между валютами разных стран, определяемое их покупательной способностью и другими факторами
    -----
    тарифная ставка за единицу рекламного времени или места

    Англо-русский экономический словарь > rate

См. также в других словарях:

  • Для кого производить — Экономика наука, изучающая использование различного рода ограниченных ресурсов в целях обеспечения потребностей людей и отношения между различными сторонами, возникающие в процессе хозяйствования; само хозяйство, то есть совокупность всех средств …   Википедия

  • решение «производить или покупать» — Решение, связанное с выбором из двух вариантов либо произвести требуемые товары или услуги с помощью собственных ресурсов компании, либо закупить их у стороннего поставщика. [http://www.lexikon.ru/dict/uprav/index.html] Тематики бухгалтерский… …   Справочник технического переводчика

  • Решение «производить или покупать» (MAKE-OR-BUY DECISION)  — Решение, связанное с выбором из двух вариантов либо произвести требуемые товары или услуги с помощью собственных ресурсов компании, либо закупить их у стороннего поставщика …   Словарь терминов по управленческому учету

  • МЕЖДУНАРОДНАЯ ТОРГОВЛЯ — обмен товарами и услугами между людьми и фирмами разных стран. На протяжении нескольких тысячелетий, со времени зарождения цивилизаций, вывоз товаров в зарубежные страны в обмен на иноземные товары являлся неотъемлемой чертой мирового хозяйства.… …   Энциклопедия Кольера

  • Личные доходы — (Personal income) Личные доходы это денежные средства, полученные физическим лицом Что такое личный располагаемый доход, его источники, распределение, расчет и учет Содержание >>>>>>>>>>>> …   Энциклопедия инвестора

  • Рынок труда — (Labor market) Рынок труда это сфера формирования спроса и предложения на рабочую силу Определение рынка труда, определение рабочей силы, структура рынка труда, субъекты рынка труда, конъюнктура рынка труда, сущность открытого и скрытого рынка… …   Энциклопедия инвестора

  • РЫНОК ТРУДА — РЫНОК ТРУДА, сфера формирования спроса и предложения на трудовые услуги за заработную плату и другие предоставляемые блага. Через рынок труда осуществляется продажа рабочей силы на определенный срок. Рынок труда в связи с многообразием своих форм …   Энциклопедический словарь

  • РЫНОЧНАЯ ЭКОНОМИКА — РЫНОЧНАЯ экономика, социально экономическая Система, развивающаяся на основе частной собственности и товарно денежных отношений. Рыночная экономика опирается на принципы свободы предпринимательства и выбора. Распределение ресурсов, производство,… …   Современная энциклопедия

  • рыночная экономика — социально экономическая система, развивающаяся на основе частной собственности и товарно денежных отношений. Рыночная экономика опирается на принципы свободы предпринимательства и выбора. Распределение ресурсов, производство, обмен и потребление… …   Энциклопедический словарь

  • НЕВИДИМАЯ РУКА — (invisible hand) Термин, введенный Адамом Смитом, для характеристики способа, при котором функционирование рынков (markets) дает возможность координировать экономическую деятельность без наличия какой либо центральной организации. Деятельность,… …   Экономический словарь

  • ЭКОНОМИЯ НА МАСШТАБЕ ПРОИЗВОДСТВА — (economies of scale) Факторы, позволяющие крупным компаниям или странам производить товары и услуги с меньшими издержками, по сравнению с небольшими компаниями и странами. Экономия, обусловленная ростом масштаба деятельности данной фирмы,… …   Экономический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»